Wednesday, October 31, 2018
"On the old highway maps of America, the main routes were red and the back roads blue. Now even the colors are changing. But in those brevities just before dawn and a little after dusk...the old roads return to the sky some of its color. Then, in truth, they carry a mysterious cast of blue, and it's just that time when the pull of the blue highway is the strongest, when the open road is a beckoning, a strangeness, a place where a man can lose himself."
From: Blue Highways, A Journey Into America, by William Least Heat Moon [William Trogdon]
This past weekend I took a road trip in northern Wisconsin and made a conscious choice to travel blue highways. I did not seek strangeness nor the opportunity to lose myself; I sought familiarity and the opportunity to revisit an earlier time. Today's blue highways or back roads may well have been the main routes of an earlier day. Some have been relegated to back road status by the development of the interstate system and choices made to upgrade select parallel routes as the expense of others. The blue highways of my weekend included: 8, 13, 47, 45, and 64.
The criteria I use to identify a blue highway include: (1)no more than two lanes, one in either direction, with occasional passing lanes accepted, and (2)a maximum speed limit of 55 mph. I would also like to include the absence of bypasses, but there are exceptions: Highway 67 bypasses Antigo and Highway 10 bypasses Stevens Point. There are other Wisconsin blue highways that I have driven in the past and will continue to drive in the future. These include: 2, 27, 40, 63, and 70. Highways 29 and 10 (east of Stevens Point) have lost their blue highway status in recent decades. I suspect there will be others who suffer much the same fate.
What is it about blue highways? A primary characteristic is the individualization of place. There is the uniqueness of the Wisconsin countryside and its use dictated in large part by the local geography. Building and fencing materials often reflect their immediate environments. The lay of the land dictates the layout of fields and tillage practices, road routes, and population density or the lack thereof. Land use is reflective of a broad range of agricultural activities specific to the immediate area and the villages and towns that have evolved to serve the surrounding rural area. It is clearly obvious that some villages and towns have not survived during this period of evolution bracketed on one end by the 1950's and the other by today. There is a marked absence of suburban/rural exclusively residential developments serving adjoining and even distant urban areas. This is also a space where national chains and brands don't hold absolute dominance. There are opportunities for such places as Koni K's Kafe in Elcho where the pies are made in house. There is also the Bruce Café; when one orders oatmeal with brown sugar and raisins, only the brown sugar is served as a "side." The raisins are added at the same time as the other ingredients.
Maybe it is possible for travel itself to be served up and enjoyed as comfort food for the spirit.
Thursday, September 20, 2018
Sometimes
We May Not Know That of Which We Speak
I was
confused by the short story descriptor and its memoir flavor. I’ll leave it to
the literature folks to sort out that matter. What I found troubling was the
disparity between the autobiographical message which I heard in the reading of
the story and the author’s denial that this underlying message applied to him.
If not to him, then to whom? Or was the message that I heard hidden from the
author? Was I projecting my own experience into the story? I think not.
In setting
the story up, the author described his voluntary enlistment in the Marine Corps
at 19 years of age in early 1964 before the Gulf of Tonkin incident and before
the massive build-up of the U.S. presence in Vietnam which followed. The author
recounted his intention behind his enlistment as a desire “to see the world,”
among others. He also somewhat casually noted, but with a certain edge to his
words, that his Vietnam experience had not affected him “physically, but. . .”
And he did not finish that statement and simply moved on after chuckling under
his breath. The author also flat out stated: “We lost that war.” There is no
nuance, no equivocation. It is unclear if he is referring to: (1) the common
soldier and marine stationed in Vietnam, (2) the U.S. military brass, (3) the
U.S. political leadership, or (4) some combination of these. I found such a
blanket statement unusual for a veteran.
In his story
the author was looking over the student’s shoulder as he read a piece of
writing that he had given as an in-class assignment. As he read the student’s
first few paragraphs, he would make specific suggestions with respect to
missing words, stilted use of English, and so forth. At this same time, the
author’s choice of words to describe the woman’s clothing and appearance are
drawn from his Vietnam experience. The color and patterns in her clothing recall
for the author the colors and patterns he observed in the jungle environment
during his tour in Vietnam. Her long hair hanging loosely and hiding his view
of her face is described as very similar to the dark and heavy foliage of the
jungle capable of shielding an enemy soldier.
Interspersed
with the author’s description of his instructions to the student as to the
changes or corrections to be made in her prose, the author described his
experiences as a teenage Marine in Vietnam and, more specifically, his
interaction with an alleged Vietcong prisoner. The author/marine was tasked
with moving prisoners brought to the Marine base by helicopter from the landing
zone to the motor pool. The prisoners were bound and blindfolded. One
particular prisoner was calling out or shouting (“raising a ruckus,” I think
was the author’s exact words.). In order to quiet the prisoner, the author, as
a young marine, “kicked him in the ear and stuck a rag in his mouth.” It was
not stated how the prisoner ended up in such a position that the author was
able to kick him in the side of his head. As the story proceeded in the
present, the author realized that his attempts to get the student to edit her
writing were futile; he eventually gave up and directed his attention to the
other students in the classroom.
The
assignment given by the author/professor was to write about the best thing that
ever happened to you. The Vietnamese woman had written about her mother and all
that she had done for her daughter. The student was sobbing silently and during
much of the incident unbeknown to the author, since he was not able to see her
face. It is not known if the student’s mother was alive or dead, in the U.S. or
Vietnam. Clearly, she was distraught at this time. We never learn why. The
author/professor gave up on any attempt to communicate with the student on
either a verbal or an emotional level and moved on. The author then elicited
the participation of the other students, and they exchanged the various words
for mother, mom, and ma in their respective languages. The story concluded with
a reflective comment on motherhood. In making a leap from the particular to the
universal, the author facilitated his escape from a troubling emotional
engagement either present or past; the latter might well be described as a “memory-as-present,”
that is, a flashback. Any emotional distress experienced by the author could
now be self-identified with the loss of his own mother during the time the
author was stationed in Vietnam—a much more understandable and tolerable
emotional state.
The
Vietnamese woman is the only woman in the class. The other students, all men,
are from Hong Kong, Laos, and Japan. The author commented that he was able to
understand these students more easily than the woman and at the same time
attributing that “ease” to having spent time in other Asian countries during
his Marine Corps enlistment. If he has spent the standard 13-month Marine Corps
tour of duty in Vietnam, how is that he didn’t pick up a comparable ability with
respect to a Vietnamese person?
The
juxtaposition of the interaction with this student and the interaction,
including mistreatment, with the prisoner creates an eerie paradox. The student
chose not to speak or was unable to speak to the author/professor in response
to his questions and suggestions; the author/marine refused or was unable to
communicate with a pleading prisoner. The author acknowledged that the prisoner
could well be an innocent farmer as much as a Vietcong soldier. It is also
likely that some prisoners were women and the mothers of daughters now the age
of this Vietnamese student. The author is clearly frustrated in the present as
he was in the past, which may be the core linkage between the memory and the
contemporary experience.
A couple of
times during the story, the author indicated that he would look out the window
of his classroom and observe construction taking place on campus. He notes it
was as if the entire campus was a construction zone. Military bases and
outposts in Vietnam looked very much like perennial construction sites: dust or
mud depending upon the season, earth berms, buildings clad in raw lumber,
mounds of construction materials and waste, and crappers (military) or
port-a-potties (civilian). Military hardware and equipment are not so unlike their
civilian counterparts. There may even be much the same machines and vehicles,
just a different color. Olive drab to reduce visibility; safety orange to
increase visibility. The former in a place where being seen poses the greater
risk to one’s safety; the latter in a place where not being seen poses the
greater risk to one’s safety. The view from an upper floor of a building out
onto a campus under construction appears not unlike the view of a military
outpost from a guard tower.
My
take-a-way from this evening: I don’t know how this author was able to draft a
“story” such as this and, at the same time, suggest that the war had no effect
upon him. Self-awareness in such matters is twofold: (1) an awareness that such
an experience may or may not have had an effect, and (2) the specific operative
impact of such an experience. One’s
awareness of the former does not include or preclude the awareness of the
latter. This observation may be summarized by the statement: “I know I have
been affected by such an experience; it is just that I am not aware of the impact
that it has had on my day-to-day life or even its ability to creep into my
day-to-day life without warning and, at times, with an ability to be present in
such a way that I am not able to see any evidence of that presence.” One may
know the why and the how or just the why or the how. This knowledge can be full
or partial, accurate or in error.
I read with
the expectation that a writer knows that of which he or she speaks and then
knowingly shares that with the reader. I came away from the evening program ill
at ease. I did not ask this author to address my befuddlement during the time
allotted for questions.
Thursday, June 14, 2018
Wednesday, February 28, 2018
I am currently reading a collection of short stories. I am enjoying it so much that I have now written my own short story which I will share with you.
Two men enter a restaurant. The taller of the two immediately goes to the rest room. His shorter companion promptly exits the restaurant through the kitchen. Neither leaves a tip.
At this time, I have only a working title: Spy Craft.
Saturday, January 13, 2018
Pope Francis often uses the term "ideological colonialism" to describe what he sees as the wrongs being forced upon developing countries and indigenous populations by the governments of the more developed countries and those persons and organizations representing these governments. The efforts criticized are most often being introduced under the guise of development. The topics and specific efforts most offensive to the pope (and the only ones that are sufficiently offensive in so far that they merit his repeated criticism) are matters related to human sexuality, sexual ethics, reproductive health care, and gender identity.
It is my sense that ideological colonialism speaks to a much broader sphere of influence and socio-cultural conflict. It refers to any institution and the mores which underpin such an institution, being forcibly or voluntarily introduced into a novel setting, that is, a context wherein alternate structures already exist and thrive. This includes such things as: the concept of private property, hierarchical and patriarchal structures of social organization, language and the conceptualization of the real and the imagined in terms specific to an individual language. This is in no way an exhaustive list.
A January 10, 2018 article by Deborah Jian Lee in the on-line publication Religion Dispatches titled "Christians of Color Are Rejecting 'Colonial Christianity' and Reclaiming Ancestral Spiritualies" speaks so eloquently to that which up to now has been for me only a troubling and poorly formed thought.
It is the tenet of this author that Christianity as it has developed over the course of the past 1,500 years has itself become a vehicle for and an essential component of ideological colonialization. What is even more troubling is that this has occurred only after Christianity itself had been the object of cultural appropriation. It then became and continues to be one of many tools utilized by Christian Euro-American nations in order to colonize the balance of the globe--imposing even Christianity now revised back upon many of those from whom it had been previously appropriated.
The article supports this view of second millennium Christianity with the following quotes:
“...[Christianity is] a tradition founded by people of color,
[a] scriptural guidance for activism, and a retethering to history…”
“…[Christianity, as it] filtered through predominantly white communities and
erased a crucial detail from Christian mysticism’s history: that its forebears
were men and women of color.”
“Across the wide sweep of colonial history, the systematic
demonization and erasure of local religion served as a key strategy to empire
building.”
“...belief is over-emphasized in the Euro-American religious
reality, where doctrine supersedes correct action or practice.”
Here is a link to the cited article for your enjoyment and thoughtful consideration.
http://religiondispatches.org/christians-of-color-are-rejecting-colonial-christianity-and-reclaiming-ancestral-spiritualities/
Friday, January 12, 2018
Old-Man-Living-Alone Homemaking Hint #1
Faced with the prospect of and driven by the desire for pea soup for lunch, I approached the cupboard, which also holds various dinnerware despite the paucity of its name, for a bowl. As I made my move, my eye caught the image of the breakfast cereal bowl and spoon sitting in the sink. I had dutifully rinsed it out and placed it in the appropriate location so that it would get washed with lunch and possibly even supper dishes. Why reach for new and clean when reasonably clean and readily available will do? The pea soup itself (Homemade, I can proudly affirm.) was leftover from a previous meal, so why not use a leftover bowl? You know, it worked. Single occupancy households can utilize convenience in a way not permissible in larger households unless one resorts to some degree of subterfuge.
Stay tuned. Homemaking Hint #2 may expound on a tried and true recipe for microwave flat-bread pizza. More trials need to be completed, before the truth be told.
Thursday, January 11, 2018
I'm thinking of developing a new and particularly contemporary literary form. It is to be called redaction. I will use the term consistent with its secondary meaning related to censorship and not relative to its primary meaning of edited or abridged.
The idea is to intersperse a standard text with blacked out portions. These black-outs would be of varying lengths and placed randomly in the test. One may argue that this supposedly novel literary form is already in vogue as seen in so many documents released by governmental authorities. I plan to take it one or more steps further. I am proposing that the text actually makes readable sense even with the blacked out areas. Readers will also be encouraged to edit the text by adding words and phrases that they determine to be a likely versions of that which has been blacked out.
I will try to draft an example to show folks just how this might work.
Original with redactions [.................]:
"Following several [..................] weeks of bitter and unseasonably [............] cold weather, we [.................] have now enjoyed a few [...........] days of more moderate [..............] and even seasonal [...............] temperatures [............................................................................................] accompanied [.............] by the usual [......] snow flurries."
Becomes:
"Following several [death defying] weeks of bitter and unseasonably [--while living in an unclothed state--] cold weather, we [find ourselves still alive only to] have now enjoyed a few [memorable and carefree, yet hunger-filled dark nights of] days of more moderate [speech with little or no meaningful emotional expression] and even seasonal [yet only to be frequently called in question] temperatures [quite indicative of a bout of Australian flu in season, which finds itself ] accompanied [by the unusual ringing in one's ears and a craving for scrimp on the barby and] by the usual [rainbow colored] snow flurries."
The latter sort of reads like a government document. Does it not?
Subscribe to:
Posts (Atom)